คำว่า "แพ็กเกอร์" ในภาษาไทยมักจะเชื่อมโยงกับภาษาสากล "poker" หรือ "Poker: โป๊กเกอร์" ซึ่งเป็นเกมพนันที่ได้รับความนิยมอย่างมากทั้งในไทยและทั่วโลก ปัจจัยที่ทำให้คำว่า "แพ็กเกอร์" มาใช้แทนคำว่า "poker" ในวงการพนันนั้นมีหลายปัจจัย ที่สำคัญคือความเข้าใจและการใช้งานจริงในประเพณีของเกม แต่ก่อนอื่นเรามาดูก่อนว่า "แพ็กเกอร์" มีความหมายอย่างไรและมีมาตั้งแต่เมื่อไหร่ "แพ็กเกอร์" เป็นคำที่ถูกนำมาจากภาษาอังกฤษ "whale" ซึ่งในภาษามาตรฐานของภาษาอังกฤษมีที่มาจากคำว่า "whaling" ซึ่งหมายถึงการล่าปลาหมึก คำว่า "whale" ถูกนำมาใช้ในวงการพนันเนื่องจากกำลังเป็นที่รู้จักในแง่ของกำลังเงินที่มีอยู่มากในเกมพนัน โดยเฉพาะในเกม "poker" ที่ผู้เล่นที่มีเงินทุนพัวพันจำนวนมากจะมีผลต่อประสิทธิภาพและผลลัพธ์ในการเล่นเกม การใช้คำว่า "แพ็กเกอร์" ในวงการพนันยังมีความเชื่อมโยงกับการพนันในหนังสือเก่าๆ เช่น "The Jungle Book" ที่มีการใช้คำว่า "nutting" ซึ่งหมายถึงการลื่นล้ำหน้าในเกมพนัน โดยเฉพาะเกม "poker" ส่วนคำว่า "the gift" จากเพลงของ Velvet Underground "White Light/White Heat" ก็มีความเกี่ยวพันกับกำลังเงินและการพนันเป็นอย่างมาก นอกจากนี้ "Whale" ยังมีความเชื่อมโยงกับสนามกอล์ฟ โดยมีหนังสือชื่อ "Golf Digest's Complete Book of Golf Betting Games" ที่มีการใช้คำว่า "whale" ในบริบทของการพนันกอล์ฟ การพนันกอล์ฟเป็นหนึ่งในรูปแบบการพนันที่ได้รับความนิยมและมีการวางแผนภายในเกมที่มีเอกลักษณ์เฉพาะ เช่น การกำหนดอัตราเงินทุนที่ผู้เล่นสามารถเดิมพันได้ และการมีเกมเสริมที่เรียกว่า "side games" เพื่อเพิ่มความสนุกและความท้าทายให้กับผู้เล่น สรุปแล้ว คำว่า "แพ็กเกอร์" ในวงการพนันมีรากฐานมาจากคำว่า "whale" ที่มาจากคำว่า "whaling" และมีความเกี่ยวพันกับเกม "poker" และการพนันกอล์ฟ การใช้คำนี้ในวงการพนันแสดงถึงระดับของผู้เล่นที่มีความสามารถในการเดิมพันเป็นจำนวนมากและสามารถมีผลต่อผลลัพธ์ในการพนันได้เป็นอย่างมาก แต่อุปสรรคในการใช้คำนี้คือการเข้าใจในภาษาและบริบทของการใช้คำดังกล่าว ซึ่งสำหรับการพัฒนาในวงการพนันและเกมล่าสุดในประเทศไทย แนะนำให้ผู้ที่สนใจเรียนรู้ความหมายและการใช้งานคำนี้อย่างตรงไปตรงมาเพื่อให้เข้าใจและเพลิดเพลินกับเกมพนันอย่างมีสติและความสนุกสนานอย่างต่อเนื่อง