ในโลกของการพนันที่ล้ำลึกและซับซ้อน ภาษาของคำศัพท์ที่ใช้กันอยู่ในวงการนี้ก็มีความสำคัญไม่แพ้กัน ในประเทศไทยเองก็มีความเป็นมาของภาษาที่แตกต่างจากภาษาของเอเชียอื่น ๆ มาพร้อมๆ กับการพัฒนาของวงการพนันที่มีมายาวนานกว่า 200 ปี หนึ่งในนั้นคือคำศัพท์ "ใต้รอยยิ้มของมุกดาหาร" โดยที่ชื่อเรื่อง "มุกดาหาร" ไม่ได้หมายถึงอะไร โดยเฉพาะไม่ใช่เรื่องราวหรือความเชื่อที่มีอยู่ในวัฒนธรรมไทย ดังนั้น คำนี้จึงเป็นคำที่ใช้ในวงการพนันแต่เนื่องจากการพนันเป็นเรื่องที่ต้องเก็บงำไว้ในจิตใจและต้องหาทางสื่อสารให้ได้ในกรณีที่ไม่ใช่เวลาเล่นพนันกับตำรวจ ดังนั้น จากความต้องการที่จะไม่เปิดเผยตัวตน ผู้เล่นพนันจึงใช้คำว่า "ใต้รอยยิ้ม" เพื่อบ่งบอกถึงความลับที่จะบ่งบอกความเป็นพนันที่ไม่เคยเปิดเผยต่อสาธารณะ นอกจากนี้ คำที่มีความเป็นตำนานในวงการพนันไทยคือ "คำกิ" ซึ่งหมายถึงการเสี่ยงโชค แต่ในสำนวนของคนไทย คำว่า "คำกิ" มักถูกใช้ในความหมายที่มากกว่าการเสี่ยงโชค แต่ยังหมายถึงการทำงานหรือกิจกรรมใด ๆ ที่มีค่าและเป็นประโยชน์ ซึ่งทำให้คนในวงการพนันเชื่อว่าคำนี้เป็นเสียงของ "คำเกีย" หรือคำในภาษาจีนที่แปลว่า "คำราง" ในทางเชิงเทคนิค คำ "ครอบ" ในวงการพนันเป็นคำที่มีความหมายเกี่ยวกับการรักษาความลับ ไมไ่ด้ให้ผู้อื่นรู้ถึงการกระทำหรือความคิดของตนเอง และบางครั้งคำว่า "ครอบ" ใช้ในการอธิบายการหาทางหลบหนี หรือการนำทางในการพนันที่มั่นคง ซึ่งแสดงถึงการเป็นผู้เข้าร่วมการพนันที่มีประสบการณ์และมีความรู้ในกฎของการเล่นพนัน ดังนั้น คำศัพท์ในการพนันไทยจึงมีความหลากหลายและบางครั้งยังเป็นภาษาลับที่ผู้เล่นพนันที่มีความรู้สูงใช้เพื่อให้การพนันเป็นไปอย่างปลอดภัยและสร้างความพึงพอใจในวงการการเดิมพันที่เป็นเอกลักษณ์ของไทย