หัวข้อ: เข้าใจศัพท์การพนันในประเทศไทย: คำศัพท์เฉพาะในบingo และไชนาสึ
ในประเทศไทย การพนันถือเป็นกิจกรรมที่นิยมอย่างมาก และมีการใช้ศัพท์เฉพาะที่เกี่ยวข้องกับกฎเกณฑ์และกฎระเบียบ การเข้าใจศัพท์เหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าสู่การพนันในประเทศไทย เนื่องจากใช้เพื่อการสื่อสารและเข้าใจในกิจกรรมที่เกี่ยวข้อง
หนึ่งในศัพท์ที่สำคัญในบิเซอร์คือ "พ๊อกเกอร์" เป็นภาษาไทยของบิเซอร์ มันเป็นการเล่นที่ผู้เล่นสมมติว่ามีบัตรไก่เพื่อแทนตัวตนของตนเอง และเป้าหมายคือทำให้บัตรไก่ที่เหลืออยู่ถูกบดบังโดยบี้น้ำตาล ตัวอย่างเช่น หากบ๊อบมีบัตรไก่สองใบที่เป้าหมายคือ "5" และบัตรไก่อีกใบหนึ่งที่เป้าหมายคือ "2" เขาไม่สามารถวางบัตรไก่สองใบนั้นในอาร์เรย์ในลักษณะที่บั๊กและเบนจะเห็นบนบาร์ และนั่นทำให้บ๊อบมีโอกาสชนะสูงขึ้น
ในไชนาสึ ศัพท์ที่ใช้คือ "บิซ่า" เป็นโปรแกรมที่ผู้เล่นสมมติว่ามีบัตรไก่ในมือและจะต้องใช้บัตรไก่นั้นเพื่อทำให้บั๊กและเบนเห็นถึงบี้น้ำตาล ตัวอย่างเช่น หากบ๊อบมีบี้น้ำตาลสองบี้นที่เป้าหมายคือ "5" และบัตรไก่อีกใบหนึ่งที่เป้าหมายคือ "2" เขาไม่สามารถวางบัตรไก่นั้นในอาร์เรย์ในลักษณะที่บั๊กและเบนจะเห็นบนบาร์ และนั่นทำให้บ๊อบมีโอกาสชนะสูงขึ้น
นอกจากนี้ ในคำศัพท์การพนันไทย ยังมีการใช้ "เบนมา" คำศัพท์สำหรับสถานที่มีสองหรือสามอาร์เรย์ โดยอาร์เรย์ในลำดับที่สองจะประกอบด้วย "เบนมา" สองบี้น หรือจะมีบัตรไก่สองบี้น ซึ่งเป็นบัตรไก่ที่มีค่าสูงกว่าบัตรไก่ที่เหลืออยู่