การเล่นไพ่ปิงปองเป็นงานอดิเรกที่น่าตื่นเต้นและสามารถสร้างความสัมพันธ์ที่เข้มแข็งระหว่างเพื่อนในกลุ่มได้ แต่ก็มีการเข้าใจผิดที่พบบ่อยที่อาจทำให้ประสบการณ์การเล่นไม่สนุก การมีข้อมูลที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ ซึ่งเรามาดูกันว่ามี "ความเข้าใจผิดที่พบบ่อย" อะไรบ้างในเกมไพ่ปิงปองที่ควรทราบ: 1. ความเข้าใจผิด: "Chop the Blinds" คำว่า "Chop the Blinds" เป็นคำที่มีในคำพูดของผู้เล่น Poker แต่ไม่ควรนำมาใช้ในไพ่ปิงปอง คำนี้หมายถึงการแบ่งปันจำนวนเงินบิลให้กับผู้เล่นที่ยังไม่เข้าเกม ซึ่งในไพ่ปิงปอง การใช้คำนี้เป็นไปได้น้อยมาก เพราะไม่มีการแบ่งบิล 2. ความเข้าใจผิด: "Under the Gun" คำว่า "Under the Gun" หรือ "UTG" ในปิงปองหมายถึงตำแหน่งแรกที่ต้องเล่น ซึ่งเป็นการเล่นในสลับซับซ้อนของการเล่นไพ่ปิงปอง เพราะผู้เล่นคนแรกต้องคิดและวางแผนการเล่นมากที่สุด เพื่อให้ได้ผลรวมที่ดี 3. ความเข้าใจผิด: "Wide Hand Range" คำว่า "Wide" ดูเหมือนจะเป็น "wide range" หรือ "wide hands" ใน Poker ซึ่งหมายถึง "สกอร์กว้าง" หรือ "มือกว้าง" ที่เกี่ยวข้องกับการเล่นไพ่ปิงปอง แต่คำนี้ไม่ใช่อาจจะหมายถึง "มือกว้าง" ที่มีทั้งสกอร์ ราก แถว และการเติมมือ 4. ความเข้าใจผิด: "Wild Card" ในไพ่ปิงปอง "Wild Card" ไม่ใช่อาจจะหมายถึง "ไพ่ไร้กฎ" เพราะไม่มีการเล่นไพ่ไร้กฎเช่นนั้นในไพ่ปิงปอง "Wild Card" ในไพ่ปิงปองหมายถึงการเล่นไพ่ที่มีพลังพิเศษ เช่น การเพิ่มสกอร์หรือการกำจัดไมล์ โดยทั่วไปเราเรียกไพ่ที่ใช้เป็น "ไพ่วอลเลย์" 5. ความเข้าใจผิด: "Split" คำว่า "Split" ใน Poker หมายถึงการแบ่งเงินบิลอย่างเท่าเทียมกัน แต่ในไพ่ปิงปอง คำว่า "Split" มักจะหมายถึงการแบ่งสองไพ่เป็นสองสกอร์ แต่สำหรับไพ่ปิงปอง คำนี้ใช้คำอื่นมากกว่า เช่น "ไม่ใช้ไพ่" 6. ความเข้าใจผิด: "Burn Card" ใน Poker คำว่า "Burn Card" หมายถึงการเผาไติ่นาน ก่อนที่จะทำการเล่น แต่กับไพ่ปิงปอง คำว่า "Burn Card" นั้นไม่ใช่อาจจะหมายถึงการเผาไพ่ เพราะในไพ่ปิงปอง ไม่มีการเผาไพ่ สรุปคือการเล่นไพ่ปิงปองมีความสนุกและสามารถสร้างความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นระหว่างเพื่อนได้ หากเราเข้าใจคำศัพท์และกฎของไพ่ปิงปองให้ถูกต้อง เราจะเล่นไพ่ปิงปองได้อย่างมีความสุขและสนุกมากยิ่งขึ้นครับ